Trisa Electronics Boulangerie Manuel de service

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de service pour Machines à pain Trisa Electronics Boulangerie. Trisa Electronics Boulangerie Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvant
Pulire l'involucro con un panno umido. Non utilizzare solventi
Wipe housing using a damp cloth. Do not use any solvents
Gehäuse feucht abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden
Vorreinigen
Nettoyage préalable
Pulitura preliminare
Pre-cleaning
1
Laver les accessoires à l'eau de vaisselle chaude, puis les sécher
Lavare gli accessori con acqua calda, asciugare
Wash accessories using hot water, dry off
Zubehör mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Nettoyer le compartiment de cuisson avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvant
Pulire il vano cottura con un panno umido. Non utilizzare solventi
Wipe baking space using a damp cloth. Do not use any solvents
Backraum feucht abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden
Endreinigen
Nettoyage final
Pulitura finale
Final cleaning
4
Bien laisser refroidir l'appareil
Lasciare raffreddare bene l'apparecchio
Allow appliance to cool off completely
Gerät gut auskühlen lassen
Zusammensetzen
Assemblage
Assemblaggio
Assembling
2
1.
2.
Moule à cuisson
Forma di cottura
Baking mould
Backform
Mélangeur
Frusta per
impasto
Kneading
hook
Knethaken
Refined/ protected by «ergonomic communication
®
» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Art.-Nr. 7719
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Garantieschein - 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie - 2 ans de garantie
Garanzia - 2 anni di garanzia
Guarantee - 2 years guarantee
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Art.-Nr. 7719
Backform
Moule à cuisson
Forma di cottura
Baking mould
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di comando
Operating panel
Sichtfenster
Fenêtre
Finestrella
View Window
Deckel
Couvercle
Coperchio
Cover
Traggriff
Poignée
Maniglia
Handle
Start / Stop
Marche / Arrêt
Start / Stop
Start / Stop
Brotgrösse
Taille du pain
Dimensione del pane
Loaf size
Bräunungsgrad
Sélection du dorage
Grado di doratura
Degree of browning
Verzögerung bis Gerät einschaltet
Départ différé de la machine
Ritardo fino all’avvio dell’apparecchio
Delay until appliance switches on
Knethaken
Mélangeur
Frusta per impasto
Kneading hook
Programm
Programme
Programma
Program
Gehäuse
Boîtier
Involucro
Housing
Brotprogramme
Programmes pain
Programma per il pane
Bread-baking programs
Expressprogramme
Programmes express
Programma espresso
Express programs
Sonderprogramme
Programmes spéciaux
Programma speziale
Special programs
siehe auch Rückseite
Voir aussi au verso
vedere anche il retro
see also reverse side
Haken
Crochet
Gancio
Hook
Messbecher
Gobelet gradué
Bicchiere dosatore
Beaker
Brotback-Maschine
Macchina per il pane
Bread maker
Machine à pain
2
Zubereitung
Préparation
Preparazione
Preparation
1
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
4
3
Reihenfolge/Temperatur/Menge der Zutaten beachten
Controllare la serie/la temperatura/la quantità degli accessori
Respecter l'ordre/la température/la quantité des ingrédients
Note order/temperature/quantity of ingredients
Brot entnehmen
Sortir le pain
Estrarre il pane
Removing loaf
gemäss Rezept
in base alla ricetta
selon la recette
according to recipe
Zutaten einfüllen
Placer les aliments
Invasare di ingrediente
Fill with product
Gerät vorbereiten
Préparer l'appareil
Preparare l’apparecchio
Preparing the appliance
1.
2.
Warmhaltefunktion wärmt bis 60 min. nach Backende. Abbruch mit Start/Stop Taste
La funzione di mantenimento del calore mantiene caldo per 60 minuti dopo la fine della cottura. Interruzione con il pulsante ON/OFF
La fonction de maintien au chaud réchauffe la préparation jusqu'à 60 min. après la fin de la cuisson. Annulation par la touche Marche/Arrêt
Warming function keeps bread warm for 60 min. after baking is complete. Can be cancelled by pressing Start/Stop key
i
Geräte OHNE Inhalt nie mit geschlossenem Deckel aufheizen - Gefahr von Geräteschäden!
Non riscaldare l'apparecchio SENZA contenuto con il coperchio chiuso: pericolo di danno all'apparecchio!
Ne jamais faire chauffer la machine à pain VIDE avec le couvercle fermé - risque d'endommager l'appareil !
NEVER heat the appliance without the lid being closed - Risk of damage to the appliance!
!
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
Tous les ingrédients/liquides doivent être à température ambiante
Tutti gli ingredienti/ liquidi devono essere a temperatura ambiente
All ingredients/liquids must be at room temperature
Alle Zutaten/Flüssigkeiten müssen Raumtemperatur haben
Reihenfolge
Ordre
Successione
Order
1. Liquides - 2. Farine, sucre, sel - 3. Ajouter la levure
1. Liquidi - 2. Farina, zucchero, sale - 3. Versare il lievito
1. Liquids - 2. Flour, sugar, salt - 3. Add yeast
1. Flüssigkeiten - 2. Mehl, Zucker, Salz - 3. Hefe einfüllen
Levure
Incorporer la levure en faisant un petit puits dans la farine et en évitant le contact avec l'eau, le
sel, le sucre. Utiliser de levure déshydratée
Lievito
Mettere il lievito in un piccolo buco fatto nella farina, lontano da acqua, sale e zucchero.
Utilizzare solo lievito secco
Yeast
Add yeast to a small trough in the flour, keep away from water, salt and sugar. Use only dried yeast
Hefe Hefe in kleines Loch im Mehl geben, weg von Wasser, Salz, Zucker. Nur Trockenhefe verwenden
Zuerst Netzstecker ziehen und auskühlen lassen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et laisser refroidir
Prima di pulire estrarre la spina e lasca raffredare
Remove the plug from the mains
and let cool down
!
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle !
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not place in dishwasher!
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Wichtige Hinweise
Informations importantes
Indicazioni importanti
Important advice
Zu hohe Innentemperatur. Deckel öffnen, 20 Min. auskühlen
Per temperatura interna elevata. Coperchio aperto, si raffredda in 20 min
Température intérieure excessive. Ouvrir le couvercle, laisser refroidir 20 min
Temperature inside too high. Open cover, allow to cool for 20 min
H:HH
Temperaturfühler defekt. Servicestelle informieren
Difetto del regolatore di temperatura. Informare l’ufficio assistenza
Panne de la sonde de température. Informer le service après-vente
Temperature sensor faulty. Notify service agency
E:EE
zum Entfernen des Knethakens
to remove the kneading hook
per rimuovere il gancio impastatatore
pour retirer le mélangeur
!
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
Leistung
Puissance
Potenza
Output
600 W
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
85 cm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
[mm]
330
280
370
Fassungsvermögen
Contenance
Capacità
Capacity
900 g
!
Non riscaldare l'apparecchio SENZA contenuto con il coperchio chiuso: pericolo di danno all'apparecchio!
NEVER heat the appliance without the lid being closed - Risk of damage to the appliance!
Ne jamais faire chauffer la machine à pain VIDE avec le couvercle fermé - risque d'endommager l'appareil !
Geräte OHNE Inhalt nie mit geschlossenem Deckel aufheizen - Gefahr von Geräteschäden!
START
3.1
3.5
beep…
Bräunungsgrad wählen
Selezionare il grado di doratura
Sélectionner le dorage
Select degree of browning
Programm wählen
Selezionare il programma
Choisir un programme
Select program
3.2
Grösse wählen
Selezionare la dimensione
Choisir une taille
Select size
3.3
Evtl. Einschaltverzögerung** eingeben
Se necessario, inserire il dispositivo di ritardo dell’accensione**
Programmer évent. un départ différé**
If necessary, input switch-on delay**
3.4
Abbruch: 4 sek. drücken
Interruzione: premere per 4 sec.
Interruption: appuyer 4 sec.
Quit: Press 4 sec.
beeeeep…
Beispiel - Example - Esempio - Example
22:30 06:30
** = 8 h
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten
an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser.
Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con
cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Gerät abkühlen lassen
Allow to cool properly
Lasciar rafreddare l'apparecchio
Laisser refroidir l'appareil
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile - aprire una finestra!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop - open a window!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible - ouvrez une fenêtre !
Herstellrückstände werden verbrennt. Rauch-/Geruchsentwicklung möglich - lüften!
3
Chauffage
(compartiment cuisson)
Riscaldamento
(vano cottura)
Heating (baking space)
Aufheizen
(Backraum)
2. 3.
12
1.
Aprire il coperchio
Arrestare
Open lid Stop
Ouvrir le couvercle
Arrêter
Deckel öffnen
con coperchio aperto!
with open lid!
en laissant le couvercle ouvert !
mit geöffnetem Deckel! Stoppen
Selezionare il menu 12, avviare il riscaldamento
Select menu 12, start heating
Sélectionner le menu 12, mettre le chauffage en marche
Menü 12 wählen, aufheizen starten
4.
Laver les accessoires à l'eau de vaisselle chaude, puis les sécher
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - 22:30 06:30

CUT!! CUT!!CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!CUT!!CUT!!CUT!! CUT!!Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Ne p

Page 2 - Art.-Nr. 7719

www.trisaelectro.chTrisa Electro AGKantonsstrasse 121CH-6234 [email protected]+41 41 933 00 30SwitzerlandFranz HolzbauerService GmbHUnterha

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire